К Дню Канады команда исследователей из Британской Колумбии обновила онлайн-словарь «канадизмов» — слов и выражений, которые используют только в Канаде.
Последнее обновление третьего издания словаря вышло в 2025 году.
Теперь словарь доступен и на мобильных устройствах. В словаре более 14 500 значений для свыше 12 000 слов.
Главный редактор доктор Стефан Доллингер, профессор английского в Университете Британской Колумбии, рассказал, что словарь — кладезь того, что делает английский в Канаде уникальным.
В 2025 году в словарь добавили 137 новых слов и выражений. Чаще всего новые слова добавляют, исходя из «ощущения», потом исследуют, как они использовались и развивались со временем, сравнивают с другими вариантами английского.
Словарь не только рассказывает, как говорят канадцы, но и отражает важные темы истории и идентичности страны. В словаре есть «универсальная медицина», «школы-интернаты», хоккейная лексика, а также термины, связанные с политическими конфликтами и кризисами, пишет издание CP24.
Новое в словаре 2025 года
Отдельная категория канадизмов — слова, возникшие в Канаде, и связанные с важными национальными событиями. Например, «Idle no More» — движение сопротивления коренных народов, начатое четырьмя женщинами в 2012 году. Или «Land back» — движение за возвращение некогда захваченных земель коренным жителям.
«The Two Michaels» — многолетнее задержание канадцев Майкла Спейвора и Майкла Коврига в Китае. Авторы словаря называют задержание «государственным похищением в современном виде».
«Saskatoon freezing deaths» — трагедия с двумя мужчинами, представителями коренных народов, которых полиция оставила зимой на морозе за городом, и «starlight tour» — фраза, описывающая подобное полицейское насилие — также вошли в словарь. Термины «demolition» и «renoviction» описывают, как арендаторов массово выселяли из жилья ради прибыли в начале 2000-х.
«Canadian tuxedo» — обозначение образа из джинсов с головы до ног. Это новое слово, которое стало популярным после выхода фильма «Super Troopers.» в 2000-х.
«Freezie» — канадское название популярного охлаждающего лакомства в жаркий день. «Hanging a Larry» и «hanging a Roger» — выражения для поворотов налево и направо. В США говорят иначе: «hanging a Louie» и «hanging a Ralph».
Частотные канадизмы
Слова, которые чаще употребляют в Канаде, также попали в словарь: «heat dome» и «atmospheric river» — термины для экстремальных погодных явлений в Британской Колумбии.
«Zombie fire» — пожары, тлеющие под снегом всю зиму. «Klick» — сокращение для километра, а также выражение «in hospital» (в больнице) — также отличительные канадские особенности. В Канадских Прериях мокрую обувь называют «booter», а в Онтарио — «soaker».
Культурно значимые термины
В словаре есть слова, связанные с тяжелыми страницами истории: «Missing and Murdered Indigenous Women and Girls» — тысячи пропавших и убитых женщин из числа коренных народов. «Settler-colonial violence» — термин, описывающий насилие и вред, причиненный колонизацией.
Есть и патриотические термины — например, «Canadiano» вместо «Американо» для кофе, а также хоккейное «elbows up» — символ сопротивления угрозам включить Канаду в США как 51 штат. «Giv’er» — призыв выкладываться по полной — тоже канадский сленг.
Ещё в словаре
Канадские классические закуски — чипсы с кетчупом и пирожные Нанаймо. Прозвища городов — «Raincouver» (Ванкувер), «T-dot» (Торонто), «the Peg» (Виннипег). Даже слова из языков коренных народов — «kokum» и «mosum» — бабушка и дедушка на языке кри.
Проверить знания канадизмов можно в онлайн-викторине на сайте Университета Британской Колумбии.
Knopka.ca, 01.07.2025 11:07, Новости Канады
Уважаемые пользователи Knopka.ca! Сайт выбрал новую систему комментариев на базе телеграмма. Теперь комментировать и видеть все комментарии можно в телеграмм канале @Knopka_ca Подписывайтесь на наш канал.